Category Archives: German
Siegfried: a(n Irreverent) Review
Siegfried: Eine (Ehrfurchtslose) Besprechung
Zwei Wege Trennen Sich
Two Roads Diverged
This is a translation by Volker Wolf, of SL Wong's 'Two Roads Diverged in a Yellow Wood'. Originally titled 'Zwei Wege Trenten Sich im Herbslichen Wald', it appeared in 'Kuala Lumpur - Berlin: Kisah Dua Bandar Raya / Kuala Lumpur - Berlin: Stadtgeschichten' (2012), a book by the Goethe-Institut Malaysia and the Malaysian Institute of Translation & Books.
Dua Jalan Berpisah
Two Roads Diverged
This is a translation by Hedy Holzwarth, of SL Wong's 'Two Roads Diverged in a Yellow Wood'. Originally titled 'Dua Jalan Berpisah di Hutan Kuning', it appeared in 'Kuala Lumpur - Berlin: Kisah Dua Bandar Raya / Kuala Lumpur - Berlin: Stadtgeschichten' (2012), a book by the Goethe-Institut Malaysia and the Malaysian Institute of Translation & Books.
Two Roads Diverged
Zwei Wege Trennten Sich
We took a different route that day. It was a Frostian decision, but one of “knowing how way leads on to way” rather than seeking the portentousness of taking less-travelled paths.
For we were, quite simply, exploring Berlin. Still, we were stunned where this path took us. A formal rose garden, a strange Oriental statue, a massive lake and a sunken park.
It was early Spring and all was crisp and green after a Winter that had been harsh even for Berlin.